久久综合国产精品中文字一区二区 法语写稿中常用的句子和抒发,随着学泓评释通盘来学习吧~

还在为法语写稿措手不及?拿起笔来发现念念说的话不会用法语抒发?不竭身陷此类问题的学生应该不在少数,而治理的递次诚然是马上补充学问能量啦!底下是一些在写稿顶用来抒发不雅点的常用句型,但愿能给在看这篇著作的你一些启发。

开篇

Depuis un certain temps …

Aujourd'hui, tout le monde s'accorde à dire que …

De nos jours, il est indéniable que …

On parle beaucoup en ce moment de …

Maintenant, il est fortement question de …

引出第一段叙述

En premier lieu ...

Tout d'abord ...

il convient de rappeler que ...

Prenons comme le point de départ …

La premièrere marque porte sur …

Nous commençons d'abord par expliquer …

Le premier problème que nous allons aborder est …

引出新的叙述

Il ne faut pas oublier que …

Il est aussi nécessaire d'aborder le sujet de …

Tournons-nous vers la question de …

D'un autre côté, on découvre que …

临了的叙述

Enfin…

Ma dernière remarque portera sur…

Abordons pour finir…

Je terminerai par…

Je voudrais noter pour finir…

Le dernier point concerne…

例如

Prenons le cas de …

L'un des exemples les plus significatifs se trouve à / dans …

Il est possible d'illustrer cet argument en prenant le cas de ...

à travers l'exemple de …

Je citerai par exemple ...

Je prendrai un exemple, celui de ...

Un exemple me suffira , celui de ...

On peut prendre l'exemple de ...

Je voudrais illustrer ce fait à l'aide d'un exemple ...

抒发细则的事实/论断

Il est évident / indéniable / certain / va de soi que …

Sans aucun doute …

Sans l'ombre d'un doute … (连少许怀疑的影子齐莫得)

Sans le moindre doute …

Il apparaît très clairement que …

抒发可能性

Il est probable / possible / semble que …

Il se peut que …

Il faut envisager l’éventualité de …

抒发论断

En guise de conclusion, on peut dire que …

D'après ce qui précède, on trouve que …

En définitve, il semble bien que …

On peut affirmer / constaster en disant que …

Il en résulte que …

Il apparaît donc évident que …

On peut en conclure que …

Pour conclure…

Bref…/En bref…/En somme…/En un mot…/Au total…/Finalement…

Pour résumer d'unmot …

En résumé, onpeut dire que…

Il ressort detout ce qui précède que…

抒发个东说念主不雅点

Je pense que ...

Je crois que ...

Il me semble que ...

J'ai l'impression que ...

本赛季常规赛,约基奇带领掘金在西部一骑绝尘,牢牢把握西部第一战绩,并且在赛季的各个阶段的MVP票选中一直占据着榜首位置,可以说是一路领先到赛季末,恩比德接着在最后时刻爆发完成超越。

据德国《天空体育》首席记者普莱滕贝格的消息,曼联和纽卡正在关注穆萨-迪亚比,勒沃库森对他的估价在7000万-8000万欧元之间。其中纽卡关注这名球员已经有几个月了,而曼联则要看俱乐部所有权的变更情况。如果卡塔尔财团成功收购曼联,他们就会求购迪亚比。

第七局比赛,王曼昱先得1分,但是随后自己送出失误,对此,她自己很不满,发泄了一下情绪。接下来,王曼昱打出高质量回球,2-1领先,但是随后的攻削大战,王曼昱拉球出界,比分来到了2-2,这让国乒球星再度有些郁闷。

电影哈尔的移动城堡

各位息怒,杨柳飞絮成灾给你们添麻烦了,在此说声对不起,且听我们来讲讲“人絮大战”的那些事儿。

J'estime que ...

à mon avis/pour moi/ pour ma part/ selon moi

en ce qui me concerne/quant à moi

与汉语相似,法语中也有好多民俗的俗话抒发。其中额外一部分从字面上是看不出它的本色含义的。是以了解并掌合手这些法语习语,对法语学习尤为要害。

1. être aux anges 狂喜,饶有酷好

Emma était aux anges quand on lui a appris qu'ellevenait de gagner un safari en Afrique.

当艾玛得知她刚获得一回非洲之旅时,心中一阵狂喜。

2. reprendre du poil de la tête 康复,病愈

Paul est sorti de l'hôpital il y a quelques joursseulement, mais à la grande surprise de tous les médecins, elle a déjà reprisdu poil de la tête.

保尔出院才几天,然而总共大夫齐骇怪于他还是康复了。

3. sabler le champagne 痛饮,浩饮(香槟酒)

Les résultats officiles du vote n'ont pas encoreété annoncés, mais au siège du parti on se prépare déjà à sabler le champagne.

官方效果还未出,然而党派总部的东说念主还是启动浩饮庆祝了。

4. se porter comme un charme = aller comme un charme 肉体相等健康

- Tiens, j'ai croisé David au marché ce matin, etil m'a demandé de tes nouvelles.

- Ah bon? Comment va-t-il?

- Il se porte comme un charme.

-话说我今天早上在市集里遭逢大卫了,他还跟我探问你的音讯。

- 啊是吗?他最近怎么样?

- 他最近情状可以。

5. de derrière les fagots 相等好的

C'est un concert de derrière les fagots.

这场音乐会太棒了。

6. pas piqué des hannetons = pas piqué des vers 绝顶的,超越的(俗)

Quand sa voiture tout neuve est tombée en pannepour la troisième fois en un mois, Patrick a écrit à son concessionnaire pourse plaindre. J'ai lu la lettre: elle étpas piqué des hannetons!

当帕特里克的新车在一个月里坏了3次时,他写了封信给汽车店,我看了那封信:这车简直“棒的不成”啊!

7. faire la grasse matinée 睡懒觉

Il aime vraiment faire la grasse matinée.

他绝顶可爱睡懒觉。

8. être à l'aise dans ses baskets = être bien dansses baskets 悠然,平定(俗)

Pascal, vingt ans, à l'aise dans ses baskets avecson sourire irrésistible et une brillante carrière d'architect devant lui.

帕斯卡尔,20岁,他领有让东说念主难以违反的笑颜,以及一个栽种师的光明的改日。

9. être aux petits oignons 好意思满的,见效的(俗)

soingner qqn aux petits oignons

尽心管制某东说念主

10. avoir le cafard = avoir le bourdon 忧郁,颓废(俗)

Si vous avez le cafard, ne restez pas seul: riende tel qu'une sortie entre amis pour vous changer les idées et oublier vosproblèmes.

若是你脸色不好,那么别单独带着:找一又友们聊聊天,就可以健忘你的麻烦。

11. filer un mauvais coton 处境欠安,走下坡路(可抒发肉体或精神情状)

Les trois derniers films de ce réalisateurs ontreçu un accueil mitigé, et même chez ses plus fervents admirateurs, on ditqu'il file un mauvais coton.

该导演的三部电影收到了不温不火的反响,甚而在他的狂热粉丝哪里亦然,有东说念主说他的电影在走下坡路了。

12. la goutte d'eau qui fait déborder la vase 压死骆驼的临了一根稻草,临了的导火索

Pour les habitants du quartier excédés par lesincivilités quotidiennes, cette agression est la goutte d'eau qui a faitdéborder la vase: ils ont organisé une manifestation devant la marie.

当年就哑忍着一些凶残的对待,而此次的粉碎成为了压死骆驼的临了一根稻草,市民们聚拢起来在政府门口组织了游行。

13. pleurer comme une Madeleine 哀泣流涕

Elle pleure comme une Madeleine depuis deux joursparce que son chat ne revient pas.

她哭了两天了,因为她的猫不会再回归了。

14. la montagne accouche d'une souris 雷声大,雨点小

Après des mois de négociations et un sommetinternational pour mettre fin au conflit, la montagne accouche d'un souris:aucun accord de paix n'a été signé.

为了让此次争端有用果,两边进行了数月的研讨,以及一次海外峰会,效果雷声大雨点小,任何和平公约齐未完了。

15. avoir du plomb dans l'aile 堕入窘境,境况不妙

Suite aux récentes révélations concernant sa vieprivée, la carrière du présentateur a du plomb dans l'aile.

由于私生涯被曝光太多,这个主理东说念主境况不太妙。

16. faire chou blanc 枉云尔,一无所获

L'enquête a fait chou blanc.

拜访一无所获。

17. être au creux de la vague 处于最低谷,最低潮

Pour un secteur du tourisme qui est déjà au creuxde la vague, cet été pluvieux est une catastrophe.

关于本就处于低谷的旅游业来说,这个多雨的夏令更是屋漏偏逢连夜雨。

18. tirer son épingle du jeu 全身而退

La compétition est rude, mais pour ceux quiréussient à tirer leur épingle du jeu, les perspectives sont intéressantes.

比赛太过浓烈,然而对那些全身而退的东说念主来说,就挺酷好的。

19. faire contre mauvaise fortune bon coeur 慢步徐行,勇敢面的

Je voulais du sorbet à la pêche mais il n'en restaitplus, alors j'ai fait contre mauvaise fortune bon coeur et j'ai pris la crèmebrûlée.

我原本很念念吃桃子刨冰,然而莫得了,好吧我只可继承这设定,买了焦糖布丁吃。

20. donner sa langue au chat 因为莫得谜底而消除

Ses devinettes sont trop difficiles, nousfinissons toujours par donner notre langue au chat.

他的谜题太难了久久综合国产精品中文字一区二区,咱们唯有消除了。

deestlefaireles发布于:湖南省声明:该文不雅点仅代表作家本东说念主,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间办事。



Powered by 国产夫妻精品视频久久 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright 站群系统 © 2013-2022 好牛影视 版权所有